Bedrijven die groeien maken vaak op een gegeven moment de stap naar het buitenland. Een meertalige website helpt je om ook buiten de eigen landsgrenzen mensen te bereiken, maar dan is het wel belangrijk om op de juiste manier de vertalingen door te voeren.
Internationaal ondernemen vraagt om een sterk fundament. Het vertalen van je website in meerdere talen vormt een uitstekende basis voor de wereldwijde aanwezigheid van je organisatie. Zo’n website wordt ook wel een multilingual website genoemd en betekent simpelweg een website die meer dan één taal aanbiedt.
Voorbeelden van meertalige websites zijn een Nederlands bedrijf dat ook actief is in Duitsland en Frankrijk en daarom naast een Nederlandse ook een Duitse en Franse versie van de website heeft. Of een Nederlands bedrijf dat op zoek is naar buitenlandse medewerkers die voor hen in Nederland willen werken en daarom meerdere talen op de website hanteert.
Waarom is een meertalige website belangrijk?
Een meertalige website biedt een aantal belangrijke voordelen:
- Je vergroot je online bereik
- Je komt betrouwbaarder over
- Je verbetert de gebruiksvriendelijkheid van je website
- Je verlaagt je kosten
Groter online bereik
Een van de voordelen van multilingual is dat je meer mensen in hun eigen taal aanspreekt en daardoor ook meer verkeer naar je website trekt.
Daarnaast zorgt de meertaligheid van je website ervoor dat je beter vindbaar bent. Doordat je namelijk naast je eigen taal ook andere talen gebruikt, ben je op meer zoektermen vindbaar in de organische zoekresultaten.
Betrouwbaarder
Dankzij meertaligheid op je website vertrouwen mensen ook eerder je bedrijf. Doordat je mensen namelijk in hun moedertaal aanspreekt, laat je zien dat je je hebt verdiept in hun achtergrond en de moeite neemt om hen persoonlijk aan te spreken.
Gebruiksvriendelijker
Door je website meertalig te maken verbeter je de gebruiksvriendelijkheid. Bezoekers begrijpen namelijk beter waar je website over gaat en vinden sneller datgene waar zij naar op zoek zijn. Hierdoor vergroot je de kans dat iemand uiteindelijk een product of dienst bij je afneemt.
Kostenefficiënt
Uitbreiden van je activiteiten naar andere landen hoeft niet duur te zijn en kan juist leiden tot lagere kosten. Denk bijvoorbeeld aan de tijdsbesparing in het werven van klanten, doordat je beter vindbaar bent in de organische zoekresultaten. Of omdat klanten je bedrijf door de vertalingen betrouwbaar vinden en eerder een product of dienst bij je afnemen.
Daarnaast hoeft het vertalen van je website niet altijd duur te zijn. Maar let op, goedkoop kan wel uiteindelijk leiden tot duurkoop.
Website vertalen
Let er bij het vertalen van je website allereerst op dat de URL-structuur op orde is. Je hebt een aantal mogelijkheden:
- Landdomein – Mijndomein.nl, mijndomein.de, mijndomein.fr
- Subdomein – .nl.mijndomein.com, de.mijndeomein.com, fr.mijndomein.com
- Subdirectory – mijndomein.com/nl, mijndomein.nl/de, mijndomein.com/fr
Er zijn vervolgens twee mogelijkheden om de content op je website te vertalen, namelijk automatisch of handmatig.
De meest eenvoudige manier is om je website of webshop via plugins als die van Google Translate, TranslatePress of WPML automatisch te vertalen. Op deze manier wordt de content op je website automatisch in een andere taal getoond.
Het grote nadeel is dat de kwaliteit van dergelijke vertalingen nog wel eens te wensen overlaat en dit ten koste kan gaan van de professionaliteit die je met je website wilt uitstralen. Daarnaast wordt er in het geval van de plugin van Google Translate geen nieuwe content gemaakt, waardoor je qua SEO dus geen verbeterslag maakt. Verder bieden niet alle CMS’en de mogelijkheid om via een plugin content te vertalen.
Daarom is het vaak beter om de content op je website te laten vertalen door een professionele vertaler. Denk daarbij na hoe je de vertalingen op je website wilt laten plaatsen:
- Je zet de vertalingen zelf handmatig in het CMS
- Je geeft de vertaler toegang tot het CMS
- Je importeert de vertalingen via een plugin
- Je maakt gebruik van een API om de content automatisch direct in je CMS te plaatsen
Let ook bij het vertalen van bestaande content erop dat je geen dubbele pagina’s creëert. Dit is namelijk verwarrend voor de bezoekers van je website en kan een negatieve invloed hebben op je posities in de organische zoekresultaten. Gebruik daarom hreflang tags, een HTML-tag waarmee je zoekmachines helpt te begrijpen welke taal of locatie je bedoelt en waarmee je aangeeft dat het geen dubbele content is.
Conclusie
Als je met je bedrijf wilt uitbreiden naar andere landen en klanten daar een andere taal spreken, is het belangrijk om een meertalige website te hebben. Denk daarbij niet alleen na over hoe je de content op je website wilt laten vertalen, maar ook op welke manier je dit in je website wilt integreren.
Op deze manier bouw je met jouw meertalige website aan je online autoriteit en zorgt dit uiteindelijk voor meer klanten en een hogere omzet.